Zijne klopper zetten

Een van de uitdrukkingen die ik vooral in Smetlede hoorde, was: “zijn of hare klopper zetten”. Bespaar u alvast de moeite om het woordenboek uit de kast te halen: u zal die parel daar niet in terugvinden. Toch werd ze in Smetlee met de grootste vanzelfsprekendheid gebruikt, vooral door de oudere garde.

Zoals ik al eerder schreef, baatte mijn grootmoeder een café uit in — hou u vast — Smetlee City. Een van haar vaste klanten was een man uit de buurt die iedereen ‘Sééken’ noemde.
Hoe hij officieel heette? Dat is waarschijnlijk samen met hem mee het hiernamaals in gegaan. Feit is dat hij een graag geziene gast was in mijn meter haar kroeg en berucht om zijn onuitputtelijke voorraad knotsgekke uitdrukkingen.

Eén daarvan was dus: “hij of zij heeft zijn of hare klopper gezet”. Volgens Sééken betekende dat simpelweg dat de persoon in kwestie overleden was. Met klopper doelde hij vermoedelijk op de klompen van de overledene — eenmaal die stil stonden, was het verhaal blijkbaar uit. Dus misschien toch eens tijd voor een Smetleedsen dictionaire?

Dus laten we er voorlopig toch maar voor zorgen dat we onze klopper nog even níét zetten 😄